Un voilier ne doit pas virer ou empanner de maniรจre ร provoquer le risque de collision avec un autre voilier qui, dรป ร sa position ou sa vitesse, ne peut pas se maintenir ร l’รฉcart.
NIA Rรจgle 7
Un voilier approchant et n’รฉtant pas en mesure d’รฉviter un obstacle sans toucher ou mettre en danger un autre voilier peut demander de la place ร l’autre voilier. Le voilier appelรฉ de telle maniรจre doit laisser de la place immรฉdiatement et si pour ce faire, il doit virer ou empanner, le voilier appelant doit aussi virer ou empanner immรฉdiatement aprรจs.
NIA Rรจgle 8
En approchant ou contournant une marque de parcours, un voilier extรฉrieur doit se maintenir ร l’รฉcart. Un voilier plus rapide approchant un autre voilier par derriรจre doit se maintenir ร l’รฉcart d’un voilier qui a commencรฉ sa manลuvre de contournement de la marque. Tout voilier ร droit ร de la place pour passer la ligne d’arrivรฉe.
A mozgรกsban lรฉvล jรฉgszรกn ki kell hogy kerรผlje az egyhelyben รกllรณt.
NIA szabรกly 2
A SZรLLEL-ERESZKEDล jรฉgszรกnak utat kell biztosรญtania a SZรL-FELร-HALADร szรกmรกra.
NIA szabรกly 3
Ha kรฉt jรฉgszรกn SZรL-FELร-HALAD, akkor a BALCSAPรSON haladรณ jรฉgszรกnnak ki kell tรฉrnie a JOBBCSAPรSON haladรณ jรฉgszรกn elลl. Ha kรฉt jรฉgszรกn SZรLLEL-ERESZKEDIK, akkor a BALCSAPรSON haladรณ jรฉgszรกnnak ki kell tรฉrnie a JOBBCSAPรSON haladรณ jรฉgszรกn elลl.
NIA szabรกly 4
Ha kรฉt jรฉgszรกn SZรL-FELร-HALAD ugyanazon a csapรกson, akkor a SZรL FELรLI jรฉgszรกnnak ki kell tรฉrnie. Ha kรฉt jรฉgszรกn SZรLLEL-ERESZKEDIK ugyanazon a csapรกson, akkor a SZรL ALATTI jรฉgszรกnnak ki kell tรฉrnie.
NIA szabรกly 5
Az รบtjogos jรฉgszรกn nem vรกltoztathatja meg mozgรกsi irรกnyรกt oly mรณdon, hogy a nem รบtjogos jรฉgszรกnt megzavarja, vagy megakadรกlyozza abban hogy kitรฉrjen. Amikor egy gyorsabb jรฉgszรกn utolรฉr egy, ugyanazon a csapรกson lassabban haladรณt, akkor nem kรถzelรญtheti meg a jรฉgszรกnt olyan mรฉrtรฉkben, hogy a lassabban haladรณ jรฉgszรกn ne tudjon kitรฉrni.
NIA szabรกly 6
Egy jรฉgszรกn nem FORDULHAT vagy PERDรLHET meg oly mรณdon, hogy รผtkรถzรฉsi veszรฉlyhelyzetet okozzon egy mรกsik jรฉgszรกnnal, amely figyelembe vรฉve a sajรกt helyzetรฉt รฉs sebessรฉgรฉt nem kรฉpes kitรฉrni.
NIA szabรกly 7
Egy AKADรLYT megkรถzelรญtล jรฉgszรกn, amely nem kรฉpes kitรฉrni anรฉlkรผl, hogy a mรกsik jรฉgszรกnnal รผtkรถzne, vagy azt veszรฉlyesen megkรถzelรญtse, jelezhet a mรกsik jรฉgszรกnnak, hogy az adjon helyet. A mรกsik jรฉgszรกnnak azonnal ki kell tรฉrnie, vagy ha szรผsรฉges MEGFORDULNIA vagy MEGPERDรLNIE. A jelzรฉst adรณ jรฉgszรกnnak is kรถzvetlen ezutรกn FORDULNIA vagy PERDรLNIE kell.
NIA szabรกly 8
A BรLYA megkรถzelรญtรฉsekor, vagy kerรผlรฉsekor a KรLSล รVEN haladรณ jรฉgszรกn kรถteles helyet adni. A hรกtulrรณl gyorsabban รฉrkezล jรฉgszรกn kรถteles kitรฉrni az elลl a jรฉgszรกn elลl, amely mรกr megkezdte a kerรผlล manลvert. Bรกrmely befutรณ jรฉgszรกnnak helyet kell adni, hogy az a cรฉlvonalon รกthaladhasson.
NIA Rรจgle 1
Un voilier en mouvement doit se maintenir ร lโรฉcart dโun voilier ร lโarrรชt.
NIA Rรจgle 2
Un voilier naviguant AU PORTANT doit se maintenir ร l’รฉcart d’un voilier naviguant AU PRES.
NIA Rรจgle 3
Quand deux voiliers naviguent AU PRES sur des bords opposรฉs, le voilier BABORD AMURE doit se maintenir ร l’รฉcart du voilier TRIBORD AMURE. Quand deux voiliers naviguent AU PORTANT sur des bords opposรฉs, le voilier BABORD AMURE doit se maintenir ร l’รฉcart du voilier TRIBORD AMURE.
NIA Rรจgle 4
Quand deux voiliers naviguent AU PRES sur le mรชme bord, le voilier AU VENT doit se maintenir ร l’รฉcart du voilier SOUS LE VENT. Quand deux voiliers naviguent AU PORTANT sur le mรชme bord, le voilier SOUS LE VENT doit se maintenir ร l’รฉcart du voilier AU VENT.
NIA Rรจgle 5
Un voilier prioritaire ne doit pas modifier sa route de maniรจre ร induire en erreur ou empรชcher un voilier non-prioritaire de se maintenir ร l’รฉcart. Quand un voilier plus rapide approche un autre voilier naviguant sur le mรชme bord depuis l’arriรจre, le voilier plus rapide ne doit pas naviguer si prรจs que le voilier moins rapide ne peut pas se maintenir ร l’รฉcart.
NIA Regel 8
Nรคr jakter nรคrmar sig eller hรฅller pรฅ att runda ett MรRKE skall YTTERJAKT hรฅlla undan. Upphinnande jakter hรฅller undan fรถr jakter som pรฅbรถrjat rundning. Alla jakter skall ha plats att passera mรฅllinjen.
NIA Zasada 1
Bojer w ruchu musi ustฤ piฤ bojerowi nieruchomemu.
NIA Zasada 2
Bojer poruszajฤ cy siฤ Z WIATREM musi ustฤ piฤ poruszajฤ cemu siฤ NA WIATR.
NIA Zasada 3
Gdy oba ลlizgi poruszajฤ siฤ na wiatr lub gdy oba ลlizgi poruszajฤ siฤ z wiatrem, bojer poruszajฤ cy siฤ LEWYM halsem musi ustฤ piฤ takiemu, ktรณry porusza siฤ PRAWYM.
NIA Zasada 4
W kursach NA WIATR pierszeลstwo ma ten ลlizg, ktรณry porusza siฤ halsem ostrzejszym, natomiast na kursach Z WIATREM pierszeลstwo ma ten bojer, ktรณry porusza siฤ halsem peลniejszym.
NIA Zasada 5
ลlizg posiadajฤ cy prawo drogi nie moลผe tak zmieniaฤ kursu, by w wyniku zmiany bojer nie posiadajฤ cy prawa drogi musiaล dokonywaฤ dodatkowych manewrรณw. Bojer lecฤ cy ostrzejszym kursem, ale bฤdฤ cy szybszym, nie ma prawa drogi wzglฤ dem ลlizgu wolniejszego poruszajฤ cego siฤ tym samym, ale peลnijszym halsem.
NIA Zasada 6
ลlizg posiadajฤ cy prawo drogi nie moลผe tak zmieniaฤ kursu, by w wyniku zmiany kursu mogลo dojลฤ do kolizji z bojerem nie posiadajฤ cym prawa drogi.
NIA Zasada 7
ลlizg nieposiadajฤ cy prawa drogi na ktรณrego kursie wystฤpujฤ przeszkody uniemoลผliwiajฤ ce jego poruszanie siฤ, ma prawo zasygnalizowaฤ potrzebe zmiany kursu i wtedy bojer posiadajฤ cy prawo drogi ma obowiฤ zek umoลผliwiฤ zmianฤ kursu ลlizgu potrzebujฤ cego miejsca, w razie potrzeby nawet udostฤpniฤ miejsce na zwrot.
NIA Zasada 8
ลlizg poruszajฤ cy siฤ NA ZEWNฤTRZ ZNAKU nie moลผe zmieniaฤ kursu w taki sposรณb, by przeszkodziฤ bojerom poruszajฤ cycm siฤ bliลผej znaku. Bojery poruszajฤ ce siฤ szybciej i docierajฤ ce do znaku, muszฤ ustฤ piฤ miejsca tym bojerom, ktรณre juลผ rozpoczeลy manewr omijania znaku. Kaลผdy bojer zmierzajฤ cy do lini mety ma prawo drogi, do przekroczenia tej lini.
Een boot die een niet te ontwijken hindernis tegenkomt en hierdoor een andere boot in gevaar brengt, mag deze boot om ruimte vragen om vrij te blijven. De aangeroepen boot moet direct ruimte geven en indien de aangeroepen boot gijpt of overstag gaat moet de boot die om ruimte vroeg zelf ook direct gijpen of overstag gaan.
NIA Regel 8
Bij het naderen of ronden van een boei moet een buitenste boot altijd vrij blijven van de binnenliggende boot. Indien een snellere zeilende boot een langzamere boot van achteren inhaalt, moet deze vrij blijven van de boot die al aan haar ronding is begonnen. Elke boot heeft recht op ruimte om te finishen.
NIA Regel 1
Eine Yacht in Fahrt hat sich von einer ruhenden Yacht klarzuhalten und muร diese im ungefรคhrlichen Abstand passieren.
NIA Regel 2
Eine VOR DEM WIND segelnde Yacht hat sich von einer AM WIND segelnden Yacht klarzuhalten.
NIA Regel 3
Wenn zwei Yachten AM WIND segeln, dann hat sich die mit WIND VON BACKBORD segelnde Yacht von der mit WIND VON STEUERBORD segelnden Yacht klarzuhalten. Wenn zwei Yachten VOR DEM WIND segeln, dann hat sich die mit WIND VON BACKBORD segelnde Yacht von der mit WIND VON STEUERBORD segelnden Yacht klarzuhalten.
NIA Regel 4
Wenn zwei AM WIND segelnde Yachten auf dem gleichen Kurs sind, dann hat sich die LUV-Yacht klarzuhalten. Wenn zwei VOR DEM WIND segelnde Yachten auf dem gleichen Kurs sind, dann hat sich die LEE-Yacht klarzuhalten.
NIA Regel 5
Eine Wegerecht-Yacht darf nicht in einer Weise den Kurs รคndern, der die andere Yacht irrefรผhrt oder sie daran hindert, sich freizuhalten. Nรคhert sich eine schneller segelnde Yacht einer anderen Yacht auf dem gleichen Bug von klar achteraus, so darf sich die schneller segelnde Yacht der langsamer segelnden Yacht nicht so weit nรคhern, daร diese daran gehindert wird, sich freizuhalten.
NIA Regel 6
Eine Yacht darf nicht in einer Weise WENDEN oder HALSEN, daร ein Zusammenstoร mit einer anderen Yacht, die sich aufgrund ihrer Position und Geschwindigkeit nicht freihalten kann, wahrscheinlich wird.
NIA Regel 7
Eine Yacht, die sich einem Hindernis nรคhert und dieses nicht passieren kann, ohne eine andere Yacht zu berรผhren oder zu gefรคhrden, darf von der anderen Yacht Raum verlangen, um sich freizuhalten. Die so angerufene Yacht muร sofort Raum gewรคhren; muร sie dabei WENDEN oder HALSEN, so muร auch die anrufende Yacht sofort WENDEN oder HALSEN.
NIA Regel 8
Bei der Annรคherung an eine Bahnmarke oder beim Runden derselben muร sich eine auรenliegende Yacht freihalten; eine schneller segelnde Yacht, die sich einer anderen Yacht von klar achteraus nรคhert, muร sich von einer Yacht freihalten, die ein Runde-Manรถver eingeleitet hat. Jede Yacht hat Anspruch auf Raum , um รผber die Ziellinie zu fahren.
NIA Regel 1
En jakt i rรถrelse skall vรคja fรถr en stillastรฅende jakt.
NIA Regel 2
Jakt pรฅ UNDANVIND skall hรฅlla undan fรถr KRYSSANDE jakter.
NIA Regel 3
Nรคr tvรฅ jakter KRYSSAR pรฅ olika halsar skall den som seglar fรถr BABORDSHALSAR hรฅlla undan fรถr jakt som seglar fรถr STYRBORDSHALSAR. Nรคr tvรฅ jakter seglar UNDANVIND FรR olika halsar skall den som seglar fรถr BABORDSHALS hรฅlla undan fรถr den som seglar fรถr STYRBORDSHALS.
NIA Regel 4
Nรคr tvรฅ jakter KRYSSAR fรถr samma hals skall LOVARTSJAKT hรฅlla undan fรถr LรJAKT. Nรคr tvรฅ jakter seglar UNDANVIND fรถr samma hals skall LรJAKT hรฅlla undan fรถr LOVARTSJAKT.
NIA Regel 5
En jakt med rรคtt till vรคg fรฅr inte รคndra sin kurs fรถr att missleda eller hindra en vรคjningspliktig jakt att fullgรถra sin vรคjningsskyldighet. Nรคr en snabbare jakt nรคrmar sig en lรฅngsammare bakifrรฅn pรฅ samma halsar fรฅr inte den snabbare jakten passera sรฅ nรคra att den lรฅngsammare jakten inte kan hรฅlla undan.
NIA Regel 6
En jakt fรฅr inte slรฅ eller gippa sรฅ att kollisionsrisk med andra jakter uppstรฅr genom att dessa beroende pรฅ sina positioner eller farter inte kan hรฅlla undan.
NIA Regel 7
En jakt som nรคrmar sig ett HINDER och inte kan passera det utan att pรฅverka andra jakters sรคkerhet kan signalera fรถr plats. Jakt som lรคmnar plats till signalerande jakt mรฅste gรถra det omedelbart och om nรถdvรคndigt SLร eller GIPPA. Den signalerande jakten mรฅste i sรฅ fall ocksรฅ SLร eller GIPPA omedelbart.
NIA Rule 2
A yacht sailing OFF-THE-WIND shall keep clear of a yacht sailing ON-THE-WIND.
NIA Regel 1
Een bewegende boot moet vrij blijven van een stilstaande boot.
NIA Regel 2
Een boot die voor de wind zeilt moet vrij blijven van een boot die aan de wind zeilt.
NIA Regel 3
Als twee boten aan de wind zeilen geeft de boot over stuurboord voorrang aan de boot over bakboord. Als twee boten voor de wind zeilen geeft de boot over stuurboord voorrang aan de boot over bakboord.
NIA Regel 4
Als twee boten aan de wind over de zelfde boeg zeilen moet de loefwaartse boot vrij blijven van een lijwaartse boot. Wanneer twee boten voor de wind over dezelfde boeg zeilen moet een lijwaartse boot vrij blijven van een loefwaartse boot.
NIA Regel 5
Een boot met het recht van de weg mag niet haar koers wijzigen om een andere boot zonder recht van de weg te misleiden of in een situatie te brengen waarin deze boot niet kan vrij blijven. Als een sneller zeilende boot een andere over dezelfde boeg zeilende boot van achteren inhaalt, moet het deze boot in staat stellen om vrij te blijven.
NIA Regel 6
Een boot mag niet overstag of gijpen als dit leidt tot een mogelijke aanvaring met een andere boot die ten gevolge van haar snelheid of positie niet instaat is om vrij te blijven. Of nog korter: Tijdens overstag gaan of gijpen moet een boot vrij blijven van andere boten.
NIA Rule 3
When two yachts are sailing ON-THE-WIND, the yacht on the PORT TACK shall keep clear of the yacht on the STARBOARD TACK. When two yachts are sailing OFF-THE-WIND, the yacht on the PORT TACK shall keep clear of the yacht on the STARBOARD TACK.
NIA Rule 4
When two yachts sailing ON-THE-WIND are on the same tack, the WINDWARD YACHT shall keep clear. When two yachts sailing OFF-THE-WIND are on the same tack, the LEEWARD YACHT shall keep clear.
NIA Rule 5
A right-of-way yacht shall not alter her course so as to mislead or prevent a non-right-of-way yacht from keeping clear. When a faster moving yacht approaches another yacht on the same tack from the rear, the faster yacht must not sail so close that the slower yacht cannot keep clear.
NIA Rule 6
A yacht may not TACK or JIBE so as to involve the probability of collision with another yacht which, owing to her position or speed, cannot keep clear.
NIA Rule 7
A yacht approaching and unable to clear an OBSTRUCTION with out fouling or endangering another yacht may signal the other yacht for room to clear. The signaled yacht shall at once give room and if it is necessary for her to TACK or JIBE, the signaling yacht shall also TACK or JIBE immediately thereafter.
NIA Rule 8
When approaching or rounding a MARK, an OUTSIDE yacht shall keep clear and a faster moving yacht approaching another yacht from the rear shall stay clear of a yacht that has started her rounding maneuver. a. When yachts sailing ON-THE-WIND on opposite tacks are approaching a MARK, the PORT TACK yacht shall keep clear of the STARBOARD TACK yacht. b. Each yacht shall be entitled to room to cross the finish line. (Ref: rules interpretation on page 22)
NIA Rule 1
A yacht in motion shall keep clear of a yacht stopped.
Heja๐ธ๐ช๐ธ๐ช๐ธ๐ช
Hรคrligt Sverige!! ๐๐๐ช๐
Full fart i svenska depรฅn. Black ice. 10 cm nysnรถ. Svag vind som vรคntas รถka. ๐ธ๐ช๐
Borys , niech juลผ tak zostanie do koลca regat